I'm suddenly very scared
Jul. 3rd, 2003 06:58 amMaybe it has something to do with all the strange (and dangerous? I don't know why that word comes to mind) stuff happening lately (I neglected to mention that Lonnie actually called me today under the pseudonym "Josh." Thankfully he did so when I was at home-- asleep, yes, but I picked up and mumbled to him for a while. He wants me to call him next week when I'm not busy. o.o) but I'm pretty freaked out for some reason.
Summer always scares me-- it has for a while now. I've had an unnatural liking of the season lately, and it gives me the feeling that something BAD is going to happen. Half of me is itching to get in some huge fight with a gang (yeah, now you know I'm losing it) while the other half doesn't get what's happening at all and just wants to sit back and not be scared anymore. Jonathan said he'd come with me on the 20th-- he gets back from his camp ver. 2.0 that weekend. I told him it's Land's End we're going to, and hopefully with his Orienteering skills, we can actually make it over there this time around.
*Note, the English translation was done by someone that doesn't speak very good English; I've touched it up as much as I can, but consider the fact that this is "poetic" German, not conversational German like you'd learn in school. As for the Latin, I translated that myself. =P
MITTERNACHT
MIDNIGHT
Wenn die Gondeln Trauer tragen
und es hallt der toten Klagen
tief im Nacken das Grauen sitzt
...Midnight!
...Midnight!
When the bells are mourning,
And the lamentation of death echoes
It's horror is breathing down your neck
Wenn die Uhr beginnt zu schlagen
kalte, dichte Nebelschwaden
berühr‘n dich sacht ...
... Mitternacht !
When the clock begins to stroke [midnight],
Cold, thick fog
Touches you softly
...Midnight!
Gefriert das Blut dir in den Adern
Schnürt dir Angst die Kehle zu
Hörst du dein Herz und die Glocken schlagen
ist es Nacht ...
... Mitternacht !
When your blood freezes in your veins,
You choke with fear,
You hear your heart beat and the bells ring,
It's night...
...Midnight!
[Latin]**
Loca in cerna in nocte
Loca in cerna in nocte
Anima in nebula
Sense this place at night
Sense this place at night
Souls [gather] in the mist
... Mitternacht !
...Midnight!
[Latin]
Media nox obscura nox
crudelitas animarum
campana sonat
duo decies
[At] midnight, [in the] dark night
The soul is a cruel thing
The bells resound
Midnight!
[Latin]
loca ... in cerna in nocte ....
anima in nebulaaaahhhh ...
This place... sense it at night...
A soul in the miiiiiiiiiiiiiiiiist...
[Latin]
media nox obscura nox
crudelitas animarum
media nox, media nox
[At] Midnight, [in the] dark night,
The soul is a cruel thing
Midnight, Midnight
=-=
**This was a pain in the butt to translate, because the Latin that the original person heard was wrong; it was written as 'ferna' when it was (or sounds like to me) cerna. It seemed to make sense; it means to sense, or distinguish with the mind. But that's hard to translate into English.
I guess my mood really depends on the song I'm listening to-- I get less freaked out and scared when I listen to "Bring Me To Life," but "Mitternacht" and "Nara" both evoke these unwelcome feelings in me-- like those summers a long time ago, when the dreams I had weren't just dreams, they came true. I got this scary feeling that I'm going to loose someone precious to me this summer, and I'm not going to make the same mistake I did in 1996 and pretend I don't know what I'm feeling. If I can do something, I will-- life's too short to spend mourning, regretting, waiting on different possibilities. Take action now, because you don't know what each minute can bring to you.
Summer always scares me-- it has for a while now. I've had an unnatural liking of the season lately, and it gives me the feeling that something BAD is going to happen. Half of me is itching to get in some huge fight with a gang (yeah, now you know I'm losing it) while the other half doesn't get what's happening at all and just wants to sit back and not be scared anymore. Jonathan said he'd come with me on the 20th-- he gets back from his camp ver. 2.0 that weekend. I told him it's Land's End we're going to, and hopefully with his Orienteering skills, we can actually make it over there this time around.
*Note, the English translation was done by someone that doesn't speak very good English; I've touched it up as much as I can, but consider the fact that this is "poetic" German, not conversational German like you'd learn in school. As for the Latin, I translated that myself. =P
MITTERNACHT
MIDNIGHT
Wenn die Gondeln Trauer tragen
und es hallt der toten Klagen
tief im Nacken das Grauen sitzt
...Midnight!
...Midnight!
When the bells are mourning,
And the lamentation of death echoes
It's horror is breathing down your neck
Wenn die Uhr beginnt zu schlagen
kalte, dichte Nebelschwaden
berühr‘n dich sacht ...
... Mitternacht !
When the clock begins to stroke [midnight],
Cold, thick fog
Touches you softly
...Midnight!
Gefriert das Blut dir in den Adern
Schnürt dir Angst die Kehle zu
Hörst du dein Herz und die Glocken schlagen
ist es Nacht ...
... Mitternacht !
When your blood freezes in your veins,
You choke with fear,
You hear your heart beat and the bells ring,
It's night...
...Midnight!
[Latin]**
Loca in cerna in nocte
Loca in cerna in nocte
Anima in nebula
Sense this place at night
Sense this place at night
Souls [gather] in the mist
... Mitternacht !
...Midnight!
[Latin]
Media nox obscura nox
crudelitas animarum
campana sonat
duo decies
[At] midnight, [in the] dark night
The soul is a cruel thing
The bells resound
Midnight!
[Latin]
loca ... in cerna in nocte ....
anima in nebulaaaahhhh ...
This place... sense it at night...
A soul in the miiiiiiiiiiiiiiiiist...
[Latin]
media nox obscura nox
crudelitas animarum
media nox, media nox
[At] Midnight, [in the] dark night,
The soul is a cruel thing
Midnight, Midnight
=-=
**This was a pain in the butt to translate, because the Latin that the original person heard was wrong; it was written as 'ferna' when it was (or sounds like to me) cerna. It seemed to make sense; it means to sense, or distinguish with the mind. But that's hard to translate into English.
I guess my mood really depends on the song I'm listening to-- I get less freaked out and scared when I listen to "Bring Me To Life," but "Mitternacht" and "Nara" both evoke these unwelcome feelings in me-- like those summers a long time ago, when the dreams I had weren't just dreams, they came true. I got this scary feeling that I'm going to loose someone precious to me this summer, and I'm not going to make the same mistake I did in 1996 and pretend I don't know what I'm feeling. If I can do something, I will-- life's too short to spend mourning, regretting, waiting on different possibilities. Take action now, because you don't know what each minute can bring to you.